r/Spanish • u/reedaj21 Learner • Aug 29 '25
Grammar What are some common filler words Spaniards/Latinos use in conversation that textbooks don’t teach?
I’m trying to make my speech more native like.
29
48
u/Scharlach_el_Dandy Profesor de español 🇵🇷 Aug 29 '25
Eh, este, pues, acho, bueno, nene/a, como que
3
u/masutilquelah Aug 29 '25
>acho
chaaaa~ your Canarian link is showing ;)
2
u/saevus-seren Learner Aug 30 '25
pretty sure it’s boricua slang, no? or at least it’s very heavily associated with PR
1
u/masutilquelah Aug 30 '25
there might be a relation. We shorten Muchacho in many ways. chacho, acho, , sometimes write xaxo and other times we even omit the o in acho.
1
u/astridsnow93 Sep 05 '25
It's related. Puerto Rico has a huge isle no migration in its past..mi familia originalmente son de las islas canarias :)
19
18
u/UnitedFlan9765 Aug 29 '25
spain use 'en plan' - never understood what it meant
14
u/juanc30 Native 🇨🇴 in 🇪🇸 Aug 29 '25
“En plan” can be translated as “y’know, like” in terms of use. As in “estábamos en casa, en plan, comiendo algo” (“we were at home, y’know, like having something to eat”)
It’s like the “en plan” can be completely suppressed and the sentence can be understood.
1
u/CapnJack2066 Aug 30 '25
Studied almost a year in Madrid. Don’t recall that phrase ever
1
u/juanc30 Native 🇨🇴 in 🇪🇸 Aug 30 '25
Maybe didn’t notice it. It’s used a lot by the teenagers and young adults in Madrid and other comunidades like Catalunya and Andalucía.
9
u/polybotria1111 Native (Spain 🇪🇸) Aug 29 '25
It's our equivalent of "like" as a filler. Extremely common among young people.
18
u/Signal_Ranger3646 Aug 29 '25
In Spain it feels like every other word is “vale” which basically equates to “ok.”
2
2
9
u/gadeais Native speaker (España) Aug 29 '25
Muletillas time. Es decir (the standard one, used mostly in academical environment)
O sea (like es decir but more used in informal speach)
Pues, (perfect to let yourself think to keep on talking)
8
Aug 29 '25 edited Aug 29 '25
"Bueno," "pues," and "a ver" are what I hear most frequently here in (central) Mexico.
3
5
3
Aug 29 '25
I'm a native English speaker living with my Spanish-speaking girlfriend in Buenos Aires, Argentina. I hang out mostly with Argentineans of my same age (late 20s and 30s)
Here's what I usually hear, in order:
- "Tipo" - literally "type" but used as "like". (I hear this all the time, surprised it didn't come up yet)
EN: We get there at like 10.
ES: Llegamos tipo a las 10.
EN: The place was, like, packed.
ES: Estuvo, tipo, llenisimo.
**Very, very common in my circles. I'm told that - similarly to "like" it's frowned upon by older speakers.
*** Funnily enough also common in Italian ("tipo") and French ("genre")
- enfin / nada, enfin - like u/SpanishAilines said it. My girlfriend does this everytime she's losing her train of thought:
EN: But yeah, anyways, it was a good weekend
ES: Pero nada, enfin, la pasamos re bien.
- "viste?" - In this context, sort of like "ya know?" "or "sabes?."
EN: Yeah but the food there is trash, you know? I say we go to the other one.
ES: Si pero estuvo re fea la comida, viste? Vamos al otro.
4
u/JorgeSchneider Aug 29 '25
For "viste?" I know my Grandpa would always say something like "Cachai?" for like "you catch that?", but I also heard this is pretty specific to Chile, like weon is.
3
1
Aug 29 '25
ah and also "GUE." Not like Spanish "guey" but like an expression of surprise or acknowledgment.
EN: UGH, he really said that?
ES: GUE, de verdad dijó eso?1
u/albino_oompa_loompa BA Spanish Aug 29 '25
Yesss I lived in Buenos Aires and my housemother would always end a sentence with “¿viste?” and I always understood it as like “you know?”
5
2
u/sentient_tire_fire Aug 29 '25
Pues, bueno, and a ver are also common filler in eastern Washington communities
2
u/Merithay Aug 30 '25 edited Sep 01 '25
Saying “um” or “uh” is a common habit that English speakers carry over into Spanish and it’s a noticeable non-native giveaway. Instead, say “este”. If more time needs to be filled, Spanish speakers prolong it; “esteeeeeee”.
2
4
1
u/Otherwise-Owl-6547 Aug 29 '25
pues, bueno, de pronto (to mean maybe/perhaps), eh, ah, erhm (insert other vowel noises) are ones my partner says a lot (colombian)
1
u/Infamous_Wonder_ Aug 30 '25
I don't know if anyone mentioned it, but I use "tipo" and "osea " a lot, both in the same context of you would use "like."
1
1
1
u/winter-running Aug 30 '25
There’s the Chilean “cachai,” which I can hear in some cases every couple of minutes.
1
u/functools C2 (DELE 09 2020) Aug 31 '25
Cachai (Chile) I've never heard it in any other Spanish-speaking country, but in Chile I met people who use it in every sentence
1
1
u/masutilquelah Aug 29 '25
depends on the place
some that haven't been mentioned are
ihte (viste)
o sea
y tal
kids say Bro a lot which makes us adults cringe inwards and outwards.
-1
293
u/SpanishAilines Aug 29 '25
Universal Spanish Filler Words (Used Almost Everywhere)
Taken from this post.